Цитата

Полная луна утешает всех, кто болен, — и людей, и диких животных. В сиянии полной луны есть безмятежность, в прикосновении ее лучей — спокойствие, умиротворяющее воздействие на ум и тело.

Новости

Дата публикации: 04 февраля 2018
Дата публикации: 12 июля 2013
Дата публикации: 16 марта 2013

Вы здесь

Как-то уж совсем…

Аватар пользователя Борис Кунин

За последние три дня на сайте lenta.ru появились сразу две статьи Дмитрия Плотникова, посвященные «настоящей» истории белорусов: «Нация под ключ»
Белорусы хотели жить и говорить по-русски. Почему СССР не мог этого допустить?» и «Надо удирать в Россию» Почему польские белорусы радовались пакту Молотова-Риббентропа и мечтали вернуться в СССР». Товарищ Плотников – если это, конечно, не псевдоним – специализируется на «восстановлении» исторической правды в соседних с Россией государствах. Преимущественно в Беларуси, хотя иногда достается также Украине, Казахстану, Грузии, Латвии…

Касательно Беларуси автора этих публикаций прежде всего волнует, что «национализм в Белоруссии уже давно перестал быть маргинальным явлением и с каждым годом набирает популярность. Массовые мероприятия с националистическими лозунгами и символикой, которые были невозможны еще 10 лет назад, теперь поддерживаются на государственном уровне. На днях президент Александр Лукашенко даже сравнил белорусский национализм с западноукраинским, разумеется, в хорошем смысле. У этих идеологий действительно много общего – обе отрицают советское прошлое, игнорируя вклад большевиков в их становление. При этом именно советская власть сыграла главную роль в формировании не только белорусской государственности, но и белорусской нации».

Ибо, «несмотря на попытки протянуть белорусскую историю до Великого княжества Литовского и Речи Посполитой, о белорусах как об отдельной нации громко заговорили только в период революции и Гражданской войны». Уже во время которой «местные партийцы подчеркивали, что «край уже давно русифицирован (выделено мной), национальных языка и культуры нет, белорусских тенденций в широких пролетарских и крестьянских массах не имелось и не имеется». Они требовали не препятствовать желанию трудящихся «сохранить единство с остальной Советской Россией».

Все, дальше цитировать уже нет смысла. Товарищ Плотников в верноподданническом порыве угодить своим заказчикам, сам того не желая, написал то, что полностью перечеркивает все его дальнейшие «рассуждения». Подробно вдаваться в историю вопроса не буду, тем более что уже неоднократно писал об этом.Впрочем,еще одна цитата нужна: «Для новой нации создавались новые герои. Официальная пропаганда восхваляла не только советских вождей, но и носителей «национального революционного самосознания» среди исторических персонажей. Самым странным из них стал Константин Калиновский, шляхтич и один из руководителей Польского восстания 1863 года. Из гродненского дворянина сделали белорусского героя Кастуся, который поднял свой народ на восстание против тирании царизма».

Что касается имени Кастусь, то дело это, в общем-то, сугубо личное. В конце концов, Иван Луцевич, Константин Мицкевич или Дмитрий Жилунович вошли в историю совсем под другими именами и фамилиями. Что же до польского (?) шляхтича с именем Константин, то обратимся уже в который раз к русскоязычному варианту Википедии. Статьи для которой писали уж точно не белорусские «националисты». Итак, «Викентий Константин (Кастусь) Семенович Калиновский (польск. Wincenty Konstanty Kalinowski)» и другой деятель белорусской культуры «Винцент Дунин-Марцинкевич (Викентий Иванович Дунин-Марцинкевич, польск. Wincenty Dunin-Marcinkiewicz)». Навсегда врезалось в память со школьных лет, что иностранные имена и фамилии на другие языки не переводятся, а просто пишутся латиницей или кириллицей в варианте, максимально близком к оригиналу. И кто сказал, что польское Wincenty в одном случае пишется на русском как Викентий, а в другом – Винцент? Последнее написание, конечно, несравнимо ближе к оригиналу, но польское-то заканчивается на гласную букву. Как, впрочем, и Konstanty. Который в русском варианте никак не должен превращаться в Константина. Правда, если очень хочется, а еще и начальство приказало… Ведь пишут же, да и называют до сих пор всех немцев пренебрежительно-обобщенно Гансами. Хотя немецкое Gans – гусь. И ни разу не мужское имя. Впрочем, и белорусское Змiцер (Жылуновiч) тоже мало похоже на Дмитрия. Но это уже так, к слову.

Вот в Греции можно иногда встретить человека с именем Konstantin. Именно в таком написании на латинице. Но, не в Польше. Впрочем, лингвистические и грамматические «изыски» только помогают товарищу Плотникову развивать основную мысль: белорусов и Беларуси фактически никогда не было. Да и сейчас, собственно, тоже. Так, некая «историческая» ошибка, которую в ближайшее время надо бы исправить. И вернуть эти «жалкие» 10 миллионов в лоно «родной» России. Желательно – навсегда. Чтобы закончить начатое еще Екатериной II и всеми ее венценосными, партийными и беспартийными последователями.

Правда, в двух утверждениях товарищ Плотников однозначно прав. Не было в средние века белорусов. Были – литвины. Которых потом последовательно попытались русифицировать. А когда не получилось, назвали белорусами. «Младшими» братьями русских. Которые вроде как не могут вести историю своего народа от ВКЛ. Тогда как русские от киевского князя Владимира – вполне. И иного быть не должно!

Как-то уж совсем вы заврались, господа с товарищами. Не находите?

Русская, газета, журнал, пресса, реклама в Германии
Русские газеты и журналы (реклама в прессе) в Европе