Цитата

Полная луна утешает всех, кто болен, — и людей, и диких животных. В сиянии полной луны есть безмятежность, в прикосновении ее лучей — спокойствие, умиротворяющее воздействие на ум и тело.

Новости

Дата публикации: 08 июня 2020
Дата публикации: 04 февраля 2018
Дата публикации: 12 июля 2013
Дата публикации: 16 марта 2013

Вы здесь

Купала, Янка

Купала, ЯнкаКупала Янка - псевдоним выдающегося белорусского поэта Ивана Доминиковича Луцевича.

Родился в семье мелкого шляхтича; отец Купалы занимался земледелием на арендованной у помещика земле. Учиться начал на польском языке, русскому языку научился у своей няни. Впоследствии учился в сельском народном училище и частной школе в Минске. Пятнадцати лет окончил народное училище. До 1901 года вел самостоятельное крестьянское хозяйство, затем работал чернорабочим и одновременно принимал активное участие в белорусской национал-либеральной газете "Наша нива". С 1909 по 1913 Купала учится в Петербурге на общеобразовательных курсах Черняева. В 1911 - 1915 гг. редактирует газету "Наша нива" в Вильно.

Первое стихотворение "Мужик" опубликовал в 1905 году. В 1908 году вышел первый сборник стихов Купалы "Жалейка"; центральное место в стихотворениях этого сборника занимают описания нужды малоземельной и безземельной бедноты.

Творчество Купалы имело немалое влияние на поколение поэтов, выступивших после Октября. Огромное значение имела поэтическая деятельность Купалы для развития белорусского литературного языка. Недостаточно богатый для передачи различных оттенков мысли и чувства белорусский язык нуждался в дальнейшем развитии, особенно в словарном обогащении. Купала создал огромное количество неологизмов, отнюдь не придающих вычурности его речи, как это обыкновенно бывает у поэтов-словотворцев. Вследствие исключительного знания народного языка Купала создал неологизмы, которые воспринимаются как свободное от всякой нарочитости, естественное и органическое проявление жизни и развития языка быстро растущей в своих культурных требованиях народной массы.

Поэзия Купалы развивалась на основе лучших художественных и демократических традиций белорусского народа, впитала лиризм и напевность народной песни, достижения русской художественной культуры. Перевёл на белорусский язык "Слово о полку Игореве", "Медный всадник" А. С. Пушкина, произведения Т. Г. Шевченко, А. Мицкевича, М. Конопницкой, Н. А. Некрасова, А. В. Кольцова, И. А. Крылова и др. Произведения Купалы были переведены на многие языки народов СССР и зарубежных стран.

Далеко не все его произведения были однозначно приняты после Октябрьской революции. Да и его, если можно так сказать, гражданская позиция тоже не приводила в восторг многих руководителей Советского государства.

А что послужило причиной его якобы самоубийства 28 июня 1942 года мы, наверное, так никогда и не узнаем.

По материалам сайтов: Peoples.ru, Праздники.ru, Фундаментальная электронная библиотека

Русская, газета, журнал, пресса, реклама в Германии
Русские газеты и журналы (реклама в прессе) в Европе